Thrusteppes

 この名(スルーステップス)は through steppes を短縮したもので、「草原を越えて」の意。モンゴル語聖書、モンゴル語辞書、翻訳論関係書籍等の出版、販売を行います。

(なお、ここでは「モンゴル」の略形としての「蒙」は避け、「モ」を用いました。)

 

読書奨励セールとして値下げ

北村彰秀著「聖書を訳して――モンゴル語聖書翻訳にかかわって」

  Thrusteppes 刊、B6判、全160ページ

   定価1000円(税別)送料180円ですが(以下をお読みください。)

 

        ISBN 978-4-909693-06-8

   

   

 

 内容

◎民主化直後のモンゴルでの生活と聖書翻訳の仕事

◎聖書翻訳とはどんな仕事か

◎聖書の翻訳方法

特に

◎聖書翻訳者が明かす聖書の語句の深い意味

◎聖書翻訳者が明かす聖書の読み方

 この本を読んで得るものは少なくないであろう。聖書とかかわるすべての人に手引書ともしていただきたい

読者の声

 何気なく読み始めたら…一気に読み通してしまった。

   ★     ★     ★

 わかりやすく美しい文章で、内容は興味深く、ただただ感動です。

   ★     ★     ★

 これから聖書を読む上で、新しい視点から読めそうです。

 

 

送料共で800円/冊のみお振り込みいただければお送りします。

(ただし振替時の手数料はお支払いください。)

他の本と合わせてご注文の場合はそのつど対応いたします。 

お申し込みは下記振替口座へ  

       00220889638 Thrusteppes

 

その他の刊行物

 

     モンゴル聖書翻訳チーム訳

     モンゴル語新約聖書 -新しい訳ー

  2018年12月刊、ビニール装 ¥750、送料 ¥180

  A6判、全640ページ、ISBN 978-490969300-6

2016年出版の旧新約聖書の新約部分に多少手を加えて印刷したもの。ポケットサイズながら、字を十分大きくしているため、読みやすい。

 

 

 

モンゴル聖書翻訳者チーム訳

「モンゴル語聖書 -新しい訳ー」

(ハードカバー) 2016年刊

¥2300 送料¥710

ISBN 978-999625047-7

B6判 全1858ページ

◎最も新しい訳。

◎聖書の原語からの訳。

◎読みやすく、わかりやすい。

 

 

モンゴル聖書翻訳者チーム訳

「モンゴル語聖書 -新しい訳ー」

(ペーパーバック)  2016年刊

   ¥1800   送料¥710

              ISBN 978-99973-8918-3

 B6判 全1858ページ

 

 左ー  北村彰秀著                  

「現代モンゴル語類義語辞典          

     ーモ・和・英文説明付」        

     2001年刊 ウランバートル            

    ¥650  送料 ¥180                            

     A5判 全146ページ

 

                                                   

右ー北村彰秀著 

「東洋の翻訳論ー蔵モ対訳『学者基本典』から」

 2007年刊  ウランバートル

  ¥300  送料(3冊同時注文の場合も) ¥180

  A5判   全60ページ

 モンゴルにおいて仏典翻訳時に編纂された辞典「学者基本典」の序文にある翻訳論を紹介する。

左ー北村彰秀著                  

「続 東洋の翻訳論            

   -学者基本典を中心として」     

2008年刊  ウランバートル           

¥300   送料 ¥180             

A5判 全55ページ               

「 学者基本典」にある翻訳論を、仏典漢訳    

の翻訳論や林語堂の翻訳論と比較する。

      

右ー北村彰秀著

「東洋の翻訳論 Ⅲ

-蔵モ対訳『学者基本典を出発点として』」

2010年刊  ウランバートル

¥300   送料 ¥180(3冊同時注文の場合も)

A5判  全80ページ

「学者基本典」の翻訳論にさらに検討

を加え、清朝の翻訳事情にも触れる。

左ー北村彰秀著                 

「モ日英辞典 -今までの辞書にない単語」         

 1993年刊  ウランバートル         

¥300   送料¥180             

A5判  全63ページ             

 

右ー北村彰秀著

「モ日英辞典 第2巻-今までの辞書にない単語」

1996年刊  ウランバートル

 ¥300  送料(2冊同時注文の場合も)¥180

A5判  全63ページ

 

両者とも、小沢の辞書にない単語をそれぞれ1900語、1100語収録。現在では語数の多い辞書も出ているが、モ・モ辞典は初学者には使いにくく、またモ英辞典は高価でもあるため、この2冊は、小沢の辞書を補うものとして、非常に助けになる。

 

The Text Grammar of Modern Mongolian

モンゴル語テキスト文法の先駆的文献。1982年に書いたもの。

¥1,000     送料 ¥370

ダウンロード
満洲語翻訳論――字法挙一歌
中国清朝の最も重要と思われる翻訳論。中国語、満洲語の知識がなくとも理解できるようにした。ナイダとの類似は我々の注意を引く。他の文献の版権侵害とならぬよう、最大の注意を払った。(2023.4.29更新)(無料)
満洲語翻訳論.pdf
PDFファイル 1.3 MB

国内からのご注文:

以下の振替口座に料金をお送りください。折り返しご注文の本をお送りします。

00220ー8-89638 T h r u s t e p p e s

2冊以上ご注文で送料不明の場合は、下記メールアドレスへお問い合わせください。

また、銀行振り込みご希望の方はメールでご連絡ください。

海外からのご注文の場合:

下記のメールアドレスにご希望の本の名前とご住所およびご希望の発送方法をお知らせください。

折り返し費用をお知らせいたします。送金方法についてはご相談ください。

例えばハードカバーの聖書をSAL便で米国へ送ると、送料は¥880、2週間ほどかかります。

(なお、現在 、米国へのSAL便はなく、また、時間も余計にかかりますが、お送りすることは可能です。)

  thrusteppes@gmail.com     北村彰秀